Sinclair Tłumaczenie

Widzisz posty znalezione dla hasła: Sinclair Tłumaczenie





Temat: DINOZAURZY ALBUM ROKU - 1970

"Golf Girl" pominąłeś, bo nie pasuje ci do całości?

Pominąłem, bo nie chce mi się tłumaczyć, że we wstępie granym przez Jimmyego Hastingsa na dęciaku też nie ma nic, co sprawia, iż Golf Girl nie jest dynamiczne.

Słowo "jazda" użyłem w odnośni do twórczości Caravan więc proszę czytaj ze zrozumieniem. "If I could", jeśli znasz ten album, to wiesz, że większość utworów rozkręca się bardzo powoli, aby szczyt osiągnąć w pełnych patosu solach organowych Davida Sinclaira... i w odniesieniu do tego albumu "In the Land..." , który oparty jest już od początku na rytmicznej grze perkusji Coughlana, można użyć słowa jazda. Więc jak dla mnie oczywiste jest, że to raczej ktoś kto przyrównuje Caravan do Black Sabbatch pisze bzdury... na litość boską






Temat: Jack Whyte - Honor rycerza
Jack Whyte - Honor rycerza

Wydawca: Dom Wydawniczy Rebis
Ilość stron: 540
Tłumaczenie: Marta Dziurosz
Data wydania: 2008-07-22

Opowieść o politycznej zdradzie, namiętności i miłości, umiejętnie wpisana w tło skomplikowanej sytuacji politycznej końca XII wieku.

Rok 1187. Krzyżowcy w walce z Saladynem ponoszą sromotną klęskę pod Rogami Hattinu. Jeden z ocalałych, Aleksander Sinclair, członek prastarego Bractwa Syjonu, po ucieczce na pustynię wpada w ręce Saracenów. Dwa lata później Ryszard Lwie Serce, wyruszając na krucjatę, zmusza do wzięcia udziału w niej swego wasala, sir Henryka Saint Claira, i jego syna, templariusza Andrzeja. Losy bohaterów krzyżują się w Zamorzu, a wydarzenia kampanii i intrygi dowódców krucjaty ponownie doprowadzają ród Saint Clair - a także bractwo - na skraj przepaści.

Opowieść o walkach na pustyni, politycznej zdradzie, namiętności i miłości, umiejętnie rzucona na tło skomplikowanej sytuacji politycznej końca XII wieku, odmalowana jest tak plastycznie, że czytelnik czuje niemal na twarzy gorący pustynny wiatr...



empik.com





Temat: Ikonowicz :-)



| Jak będzie _wszystko_ to zaczniemy rozmowę.
| wszystkie programy pod Windows są spolszczone [t/n] ?
| Wszystkie z dystrybucji :-)
w jakim stopniu?


W takim stopniu, że [tu uwaga: nie spotkałem się osobiście, a
tylko czytałem -- jak się mylę, proszę o poprawkę] pewien
program[1] miał nie tylko polskie menu, ale także polskie nazwy
funkcji (zamiast "SUM" było "DODAJ", itd). Można się tylko było
domyśleć, co taki program robił, jak dostał niekompatybilną
"językowo" wersję pliku z danymi. Choć to akurat można uprościć
(hint: tokeny instrukcji, jak np. w BASICu C-64). Gorzej z
przestawieniem się ludzi robiących dokumenty wykorzystujące te
funkcje (języki programowania są niejako z definicji angielskie,
choć istnieją/istniały wyjątki, np. Polskie Logo na Sinclaira).


nie pytam o jakoś(ć) tłumaczenia, tylko np. co z plikami
konfiguracyjnymi?


Przecież Rejestr dobry na wszystko.

[1] Jak przez mgłę kojarzę, że chodziło o Excela lub innego
    VisualBasica. W każdym razie jestem niemal na 100% pewien,
    że aplikacja należała do pakietu MS-Office. Niemniej, proszę
    o korektę (chyba se taki disklajmer wstawię w nagłówki).

Andrzej





Temat: Romans + fantastyka

[Nie, ja mało czytam po angielsku, ale dla Sinclara wszystko. Na razie stanęłam na 2-gim tomie, ale 3 czekają. Tylko, że właśnie zabieram się za Kroniki Wampirów A. Rice. Więc Sinclar jeszcze poczeka. Chyba, że kroniki mi do gustu nie przypadną.

Z Kronik Wampirów najbardziej podobała mi sie Królowa Potepionych. Gorąco polecam.

Sa jeszcze "Nowe Kroniki Wampirów" A. Rice - Pandora i Wampir Wittorio.
Pandora fajna, a druga ksiązka taka sobie.[/quote]

czytałaś oryginał czy tłumaczenie?
bo ja rice po polsku nie bardzo trawię.




Temat: Manchester United

Prawda jest taka ze Chelsea sezon temu miala powazne kontuzje a MU nie
Dziecinne tłumaczenie Chelsea była po prostu słabsza od ManU i to trzeba powiedzieć sobie szczerze a nie ciągle kontuzje i kontuzje... Chelsea to na tyle bogata drużyna której na drodze nie powinny stanąć kontuzje najlepszych graczy moim zdaniem zawiodło co innego. A jeśli mamy upierać się że to przez kontuzje to wina jest w tym tylko i wyłącznie Mourinho bo to on sprowadza piłkarzy na Stamford i dla każdego z nich powinien mieć wartościowego zmiennika był taki czas kiedy brakowało nam obrońców bo Jose stwierdził że już taki np. Huth to się do nieczego nie przyda a później przeklinał sam siebie bo w obronie musiał wystawiać Diarrę i Essiena. Przypominam także że po odejściu Gudjohnsena zostało nam praktycznie dwóch napastników Drogba i Kalou bo jak Sheva grał to wie każdy a Sahar i Sinclair to jeszcze nie ten poziom.



Temat: Ikonowicz :-)


W takim stopniu, że [tu uwaga: nie spotkałem się osobiście, a
tylko czytałem -- jak się mylę, proszę o poprawkę] pewien
program[1] miał nie tylko polskie menu, ale także polskie nazwy
funkcji (zamiast "SUM" było "DODAJ", itd).


Na przykład Excel (co IMHO jest zupełnym idiotyzmem)


Można się tylko było
domyśleć, co taki program robił, jak dostał niekompatybilną
"językowo" wersję pliku z danymi.


Tłumaczył (a raczej nawet nie musiał). Plik utworzony w angielskiej wersji po
otwarciu w polskiej miał polskie nazwy funkcji.


Choć to akurat można uprościć
(hint: tokeny instrukcji, jak np. w BASICu C-64).


AFAIK wszystkie 8-bitowce zapisywały instrukcje programu jako tokeny (ZX
Spectrum nawet jawnie ;-)


Gorzej z
przestawieniem się ludzi robiących dokumenty wykorzystujące te
funkcje (języki programowania są niejako z definicji angielskie,
choć istnieją/istniały wyjątki, np. Polskie Logo na Sinclaira).




| nie pytam o jakoś(ć) tłumaczenia, tylko np. co z plikami
| konfiguracyjnymi?

Przecież Rejestr dobry na wszystko.


Szczególnie na za niskie ciśnienie ;-)





Temat: Przerażacze

Twórcy:Reżyseria: Peter Jackson
Scenariusz: Peter Jackson, Frances Walsh
Muzyka: Danny Elfman
Scenografia: Grant Majo

Obsada:Michael J. Fox: Frank Bannister
Trini Alvarado: Lucy Lynskey
Peter Dobson: Ray Lynskey
John Astin: Judge
Jeffrey Combs: Special Agent Milton Dammers
Dee Wallace-Stone: Patricia Bradley
Jake Busey: Johnny Bartlett
Chi McBride: Cyrus
Jim Fyfe: Stuart
Troy Evans: Sheriff Walt Perry
Julianna McCarthy: Old Lady Bradley
R. Lee Ermey: Hiles
Elizabeth Hawthorne: Magda Rhys-Jones
Angela Bloomfield: Debra Bannister
Desmond Kelly: Harry Sinclair
Peter Jackson: Man with Piercings (nie wymieniony w czołówce)
Ray Anthony Parker: Deputowany
John Leigh: Bryce Campbell

Fabuła:W miasteczku Fairwater ponad 30 osób umiera na zawał serca. Do walki z upiorami, które sieja grozę i śmierć, staje detektyw parapsycholog Frank Bannister (Michael J. Fox), który zarabia na życie jako pogromca duchów. Zostaje wezwany do Fairwater przez Lucy i Raya Lynskey, w których domu straszy. Tymczasem działalnością detektywa zaczyna interasować się FBI.
Ten opis jest jeszcze najbliższy prawdy....
A więc tak postanowiłam dzisiaj zamiescic tutaj ten film z kiku powodów:
1.Wczoraj "leciał" Władca pierścieni" (ten sam reżyser)
2.Nie wiedziałm jeszcze tego tematu
3.Dzisiaj ten film leci na polsacie, więc będziecie mogli go ocenić tak "na swieżo". (choc moim zdaniem na polsacie jest gorsze tłumaczenie ale trudno )
Ja osobiście uważam ze ten film jest bardzo dobry. Po pierwsze dlatego, ze tak naprawde do końca nie wiedziłam gdzie go umieścić - łaczy on bowiem w sobie jesdnocześnie horror i komedie i to moim zdaniem jest wielkim plusem tego filmu. Rzadko można podziwiać tak dobrze zrobiona "mieszanke" Po za tym mozna podziwiać tam świetna role Jeffrey'a Combsa a i Michael J. Fox moze sie tam troche bardziej popisać niż w tych typowych komediach w których najczęściej grał. Ogólnie film taki bardzo sssuuuuuper nie jest ale moim zadniem jest bardzo pomysłowy. Polecam wszystkim którzy lubia sie troszke bac i chca przy tym mieć jednocześnie czas na śmiech, odprężenie sie i przejęcie sie sytuacja głownej postaci



Temat: Claudio Pizarro

Oczywiście wszyscy idą do Chelsea na ławę, żeby sobie zarobić, granie i wygranie LM jest dla nich niczym, nie mają ambicji

Moze nie wszyscy , jest kilku takich zawodników w Chelsea no ale coz co zrobic...


Ben Sahar, Scott Sinclair, Michael Woods, Sam Hutchinson, Nuno Morais, Michael Mancienne. Ci piłkarze mimo młodego wieku zagrali w meczach pierwszej drużyny. Mikel, Kalou, Diarra, Robben ( także, jeszcze jest młody) grają w pierwszej drużynie. Wcale nie wprowadzamy Facet zrozum, nie możemy wprowadzać tak jak Arsenal bo na Jose wymuszone jest wygrywanie. On nie może wprowadzać sobie zawodników i nic nie wygrywać tak jak Wenger. Żeby wygrywać potrzebna jest mieszanka doświadczenia z młodymi graczami i to właśnie robimy

Jose to nie maszyna nastawiona na wygyranie , rozumiem ze presja jest wielka oczywiscie. Zspoł trzeba budowac rozwaznie , konsekwentnie i mądrze a nie sprowadzac do kluby byle kogo poprostu. Takie transfery jak Claudio Pizarro sa np moim zdaniem nietrafione , ale coz sezon pokaze czy to była własciwa decyzja


Czyli nie wierzysz w Chelsea, według Ciebie tym składem nie możemy wygrać. Tylko widzisz w zeszłym sezonie mieliśmy gorszy skład + kontuzje a byliśmy tak blisko. Z tym składem spokojnie możemy tego dokonać.

Nie chodzi oto czy wieze czy tez nie , moim zdaniem Chelsea z tym skłądam ma duzą szanse na zdobycie mistrzostwa.Jesli chodzi o LM to raczej nie moim skromnym zdaniem , kontuzje to nie tłumaczenie tego ze zespoł nie wygrał LM w poprzedniej edycji


Tak się dziwnie składa, że obecnym i poprzednim oknie transferowym Chelsea kupiła wielu młodych i obiecujących na przyszłość zawodników do akademii. Oprócz tego Diarra, Mikel, i Kalou do pierwszej drużyny.

Diarra - nie uwazam ze ten piłkaz gra dobrze


To chyba było do Dyniaka za wyjaśnienie sprawy czy Bayern chciał zatrzymać Claudio.

Swoja drogo to, ze ma inne zdanie na temat tego transferu nie znaczy że jest sezonowcem, a Ty wiernym fanem, dawno takiej głupoty nie czytałem


To nie było do Dyniaka , swoją drogą dawno akurat takiej głupoty nie czytałem



Temat: Ferdydurke - Opracowanie
Znaczenie tytułu

Powieść ukazała się dokładnie czterdzieści lat po wydaniu „Syzyfowych prac” Stefana Żeromskiego, dlatego literaturoznawcy upatrują w treści powieści nawiązania do zmagań polskiego ucznia z systemem edukacyjnym. Inni poszukują odpowiedzi na pytanie, czy Gombrowicz znał powieść Sinclaira Lewisa, pt. „Babbitt”, w której jeden z bohaterów nazywał się Fredry Durkee? Prawdopodobieństwo jest tym większe, że w wolnym tłumaczeniu jego polski odpowiednik mógłby brzmieć Tchórzysław Ciemniakowski . Trudno powiedzieć, czy Gombrowicz znając tylko przekład mógł nawiązać do etymologii imienia Fredry oraz nazwiska Durkee? Pytanie to pozostało bez odpowiedzi.Inni literaturoznawcy odczytują „Ferdydurke” jako zniekształcona formę wyrażenia „Thyrty door key”. Powiązania poszukują w postaci, która w chwili rozpoczęcia powieści ma trzydzieści lat. Sam Gombrowicz nie skomentował żadnej z interpretacji, dlatego każda próba może być nadużyciem ze strony badacza. Być może już sam tytuł miał być rodzajem gry z odbiorcą. Badacze popadając w formę próbowali doszukiwać się logicznego sensu w nadaniu dziełu takiego tytułu, podczas gdy autorowi chodziło o zbuntowanie się przeciwko szablonowemu badaniu literatury. (Chyba zaczynm lubić GOMBROWICZA) A może Gombrowiczowi zależało na stworzeniu oryginalnego tytułu, który byłby kojarzony bezpośrednio z jego dziełem. Podobnie postąpił Karol Irzykowski, autor „Pałuby”. Nie wiadomo, co miał na myśli autor nadając swojemu dziełu taki tytuł. Samo słowo ma kilka rozbieżnych znaczeń. Oznacza: niedokładnie wyciosana lalkę, niezgrabny wóz, a jednocześnie pałubą można pogardliwie nazwać kobietę. Ponadto Irzykowski wymyśla pojęcie „pierwiastka pałubicznego” na określenie odmiennego stanu psychicznego. Autor celowo nie posługuje się pojęciami znanymi z psychologii czy medycyny, sam stwarza oryginalnie brzmiące pojęcie. Podobnie jak Gombrowicz, który używa niekonwencjonalnych słów: upupienie, gęba, łydka na określenie egzystencji człowieka.



Temat: windows do gier ? zabawne!
[ Wojciech Orlinski ]


|  A jeśli ma, i jeśli jest to program pokazujący dwie krzywe w
| przybliżeniu sinusoidalne przesunięte w fazie, to ma błędnie.
Wyślij maila do sir Clive Sinclaira.


...znanego specjalisty z dziedziny biologii ewolucyjnej...


"Carrie", który tylko Tabitha uratowała przed zniszczeniem. Jak to czytałem,
miałem ciarki na grzbiecie, których nigdy nie wywołałby we mnie jakiś tam
Lovecraft.


Lovecraft jest w stanie kogoś nastraszyć?  Bo mnie było tylko straszno na
myśl, że mógłbym tego więcej poczytać.  Poza tym, to raczej zanudził mnie
na śmierć niż zastraszył.


Większość książki to jednak pasjonujący esej o straszeniu jako
takim.


Cóż, mnie chyba King o straszeniu nie ma nic do powiedzenia.  Jego książki
mnie wciągają, ale nie ma to nic wspólnego ze strachem.  Trzeba było
dopiero Cubricka...  tak że to chyba nie jest książka dla mnie.


Myślisz może, że na El Rzencho z Linuksem?


Wedle Twojej definicji Dawkins to linuksiarz, niestety.  Poczytałbyś sobie
o programach, które pisał na swojego Macintosha...  Ale poza tym, dzięki za

1994 i wcześniej (z którego roku jest The Extended Phenotype, ostatnia
ciekawa książka Dawkinsa, jaką czytałem?).  No, ale to już jest małostkowe
czepialstwo z mojej strony -- fakt faktem, oczywiście, Dawkins od zawsze
używa Macintosha.


| Hm.  OK, nie wiem, nie czytałem wszystkiego, co Kandel przetłumaczył, ale
| te kawałki, które czytałem, jakoś do mnie nie przemawiały.  Niby rozumie o
| co biega i wychwytuje wszystkie żarty, ale jakoś nie potrafi oddać
| klimatu...
Cyberiadę oddał moim zdaniem kongenialnie. Melodyka zdań jest zabójcza i
porównywalna z oryginałem, choćby "Am I missing something? - asked
Klapaucius, the very soul of politeness". To przecież nie jest dosłowny
przekład, ale wierny idei oryginału ("Czy to już wszystko? - spytał


Jak na tłumaczenie literackie, nawet dość dosłowny, moim zdaniem.  Porównaj
sobie z oryginałem np. niemieckie i polskie tłumaczenia `Secret story'
Donny Tart żeby zobaczyć, co to znaczy "nie dosłowny przekład".

Nawiasem mówiąc, czytam sobie ostatnio Mistrza i Małgorzatę w rosyjskim
oryginale, i jestem zaskoczony, jak wielu rzeczy brakuje w klasycznym
przekładzie na polski.  Nie pamiętam nazwisk tłumaczy, dość, że nie chodzi
o tłumaczenie Drawicza, tylko to, w którym jest "...equus romanus, Poncjusz
Piłat" oraz "W białym płaszczu, z czerwonym podbiciem, posuwistym krokiem
kawalerzysty...", tłumaczenie jeszcze z czasów komuny, z całą pewnością
cenzurowane.

A brakuje całych akapitów.  Cały niemal rozdział o zdawaniu waluty mogła
być może wykreślić cenzura (rozdział nazywa się bodajże Sen Nikanora
Iwanowicza, i w polskim tłumaczeniu ma zaledwie trzy stroniczki), ale np.
skrócona prawie o połowę scena odwiedzin Asasella u Mistrza pod koniec
książki w ogóle, jak mi się wydaje, nie zawiera podtekstów politycznych!
Ki diabeł???


wyjątkowo uprzejmie Klapaucjusz"), a przy tym brzmi równie melodyjnie!


Nie w moich uszach.  Szczególnie wierszyki są -- jak dla mnie -- wyjątkowo
nieudane ([1]; nie, żebym -- broń boże! -- sądził, że umiałbym to zrobić
lepiej, albo że w ogóle da się to zrobić lepiej).  

Pomijając wszystko inne, samo imię "Klapaucius" brzmi mi zupełnie, ale to
zupełnie inaczej niż "Klapaucjusz".


| [2] W jednej z części "Głos rozsądku" Nenneke mówi "Coś ci upadło, synku".
| Tłumacz zrobił z tego "Was fällt dir ein, SĂśhnchen" -- czyli "Co ci wpadło
| do głowy / co ty sobie wyobrażasz, synku".  Chyba nie zrozumiał kontekstu?
Sapkowski mówił, że to jego jedyny tłumacz, ktory nigdy o nic nie pytał -
inni zwracali się do niego z licznymi wątpliwościami typu "o co chodzi w tym
zdaniu". Ten po prostu wiedział, czy raczej wydawało mu się, że wiedział...


Ha.  A w dodatku, moim zdaniem, po prostu nie znał dość dobrze polskiego...
wychodzi to też w paru innych fragmentach.

j.

[1] Seduced, shaggy Samson snored... She scissored short.  To jest bardzo
fajne, ale z melodyką, a przede wszystkim -- nastrojem "Cyprian cybernetyk,
cyberotoman, ceniąc ciemnej czarnuli cud ciemnego ciała" wiele to wspólnego
nie ma.  





Temat: Sacco i Vanzetti

Ferdinando "Nicola" Sacco (ur. 4 kwietnia 1891 w Torremaggiore, zm. 23 sierpnia 1927) i Bartolomeo Vanzetti (ur. 11 czerwca 1888 w Villafalletto, zm. 23 sierpnia 1927) - anarchiści i robotnicy amerykańscy pochodzenia włoskiego.

Sacco i Vanzetti przybyli do USA w 1908, poznali się w 1916. Brali czynny udział w robotniczych demonstracjach strajkowych o lepsze płace i humanizację stosunków pracy. W 1920 w trakcie organizowania wiecu zostali zatrzymani pod zarzutem działalności godzącej w dobro publiczne. Dodatkowo oskarżono ich o napad rabunkowy i dwa morderstwa (Fredericka Parmentera i Alessandra Berardellego), które miały miejsce 15 kwietnia 1920 w South Baintree, Massachusetts. W trakcie napadu zrabowano 15 766 dolarów i 51 centów, przeznaczonych na wypłaty dla robotników.

Mimo posiadania przez nich alibi i wątpliwych dowodów skazano ich 14 lipca 1921 na śmierć na krześle elektrycznym w atmosferze powszechnej nagonki (prowadzący proces sędzia Webster Thayer nazywał Sacco i Vanzettiego anarchistycznymi bękartami). W przypadku materiału dowodowego głównym dowodem był dowód materialny — udowodniono, że pistolet, który znaleziono przy Saccu, posłużył do morderstwa (w 1961 i 1983 badania balistyczne powtórzono z takimi samymi wynikami), a rewolwer znaleziony przy Vanzettim należał do Alessandra Berardellego (była to jego broń służbowa). Jednakże nie udało się udowodnić, że Saccco i Venzetti byli mordercami — odmówili oni zeznań dotyczących pochodzenia broni, żeby nie obciążać innych osób. W takiej sytuacji dobry obrońca mógł doprowadzić do uniewinnienia oskarżonych z zarzutu morderstwa i zostaliby oni najwyżej skazani za utrudnianie śledztwa. Jednakże obrona Sacco i Vanzettiego stanowiła wielką pomyłkę — oparła się ona na opinii podejrzanego eksperta samozwańczego "doktora" George'a Hamiltona, który próbował obalić dowody materialne, a gdy podczas rozprawy wykazano jego ignorancję, usiłował nieudolnie sfałszować dowody (rozmontował pistolet służący do morderstwa oraz dwa inne tego samego typu, a potem składając broń usiłował do pistoletu dowodowego zamontować lufę od jednego z tych dwóch; kiedy osoby na sali sądowej to zauważyły, próbował tłumaczyć się roztargnieniem).

W obronie robotników stanęło wielu intelektualistów (m.in. Dorothy Parker, Edna St. Vincent Millay, Bertrand Russell, John Dos Passos, Upton Sinclair, George Bernard Shaw i H. G. Wells). Ostatecznie wyrok wykonano 23 sierpnia 1927. 23 sierpnia 1977 gubernator Massachusetts Michael Dukakis zrehabilitował Sacco i Vanzettiego.

Sprawę Sacco i Vanzettiego opisywano w wielu książkach (m.in. Boston Uptona Sinclaira i Recydywista Kurta Vonneguta), w 1971 roku powstał film fabularny "Sacco i Vanzetti".





Temat: windows do gier ? zabawne!


| Ma ją w każdym razie w tytule.

Nie sądzę.


E, oszukujesz. Ciągle coś sądzisz i sądzisz.


 A jeśli ma, i jeśli jest to program pokazujący dwie krzywe w
przybliżeniu sinusoidalne przesunięte w fazie, to ma błędnie.


Wyślij maila do sir Clive Sinclaira.


| Ostatnio słyszałem w akcji wentylator od Titanium i zakrakałem niczym kruk
| Poego, "nevermore".

A mnie nie wierzyłeś.


Ja ogólnie uwierzę jak usłyszę.


| Jest fajoska.

Spiegel też tak twierdził.  Rozumiem, że Ciebie interesuje (żeby np.
wiedzieć, co King jadł na śniadanie w dzień, który ukończył Shining, bo bez
tego typu informacji pełne zrozumienie dzieła jest niemożliwe, por. nasza
debata o Breuglu), ja jednak interesuję się tego typu książkami w tej samej
mierze, co Ty kernelem MacOS X.


Przecież tam nie ma nic o śniadaniach. Jest tylko bardzo subtelnie
zasugerowany Prawdziwy Horror z życia Stephena Kinga, kiedy biedowali,
dzieci miały zapalenie uszu i nie starczało im na antybiotyki, on sam w
chwili kompletnego załamania wyrzucił do kosza niedokonczony maszynopis
"Carrie", który tylko Tabitha uratowała przed zniszczeniem. Jak to czytałem,
miałem ciarki na grzbiecie, których nigdy nie wywołałby we mnie jakiś tam
Lovecraft. Większość książki to jednak pasjonujący esej o straszeniu jako
takim.


| powiesz na niejakiego Richarda Dawkinsa?


Myślisz może, że na El Rzencho z Linuksem?


Hm.  OK, nie wiem, nie czytałem wszystkiego, co Kandel przetłumaczył, ale
te kawałki, które czytałem, jakoś do mnie nie przemawiały.  Niby rozumie o
co biega i wychwytuje wszystkie żarty, ale jakoś nie potrafi oddać
klimatu...


Cyberiadę oddał moim zdaniem kongenialnie. Melodyka zdań jest zabójcza i
porównywalna z oryginałem, choćby "Am I missing something? - asked
Klapaucius, the very soul of politeness". To przecież nie jest dosłowny
przekład, ale wierny idei oryginału ("Czy to już wszystko? - spytał
wyjątkowo uprzejmie Klapaucjusz"), a przy tym brzmi równie melodyjnie!


[2] W jednej z części "Głos rozsądku" Nenneke mówi "Coś ci upadło, synku".
Tłumacz zrobił z tego "Was fällt dir ein, SĂśhnchen" -- czyli "Co ci wpadło
do głowy / co ty sobie wyobrażasz, synku".  Chyba nie zrozumiał kontekstu?


Sapkowski mówił, że to jego jedyny tłumacz, ktory nigdy o nic nie pytał -
inni zwracali się do niego z licznymi wątpliwościami typu "o co chodzi w tym
zdaniu". Ten po prostu wiedział, czy raczej wydawało mu się, że wiedział...





Temat: Władysław Kopaliński + 5 października 2007
WŁADYSŁAW KOPALIŃSKI



Władysław Kopaliński, wł. Władysław Jan Stefczyk, przed II wojną światową Jan Sterling (ur. 14 listopada 1907 w Warszawie, zm. 5 października 2007 w Warszawie), polski leksykograf, tłumacz, wydawca.

Twórczość:

* Baśka. Sztuka w 3 aktach (Komedia w 3 aktach, 8 odsłonach; jako Jan Stefczyk; pierwodruk: "Twórczość" nr 1/1954; wydanie książkowe: Czytelnik 1954)
* Bałagan na Marsie. Niedzielne pogwarki (felietony drukowane w latach 1954-1956 w "Życiu Warszawy"; Czytelnik 1957)
* Warszawska niedziela. Wybór felietonów z lat 1957-1964 (Czytelnik 1965)
* Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych (Tablice rysunkowe: Szymon Kobyliński; Wiedza Powszechna 1967; do 2007 r. 30 wydań)
* W Warszawie i w Warszawce. Wybór felietonów z lat 1965-1967 (felietony drukowane w "Życiu Warszawy"; Wydawnictwo Literackie 1968)
* Nie nazwane lata (felietony drukowane w latach 1967-1970 w "Życiu Warszawy"; Wydawnictwo Literackie 1972)
* Western w autobusie (felietony; Państwowy Instytut Wydawniczy 1974)
* Księga cytatów z polskiej literatury pięknej od XIV do XX wieku (wespół z Pawłem Hertzem; Państwowy Instytut Wydawniczy 1975, 1982, ISBN 83-06-00423-X; 1991, ISBN 83-06-00423-X; 1997, ISBN 83-06-02607-1, dodruk 1998)
* Kot w worku, czyli Z dziejów pojęć i rzeczy (Krajowa Agencja Wydawnicza 1975, 1977)
* Drugi kot w worku, czyli Z dziejów nazw i rzeczy (ilustr. Henryk Tomaszewski; Krajowa Agencja Wydawnicza 1978, 1989, ISBN 83-03-02492-2)
* Trzeci kot w worku czyli Rozmaitość świata (Krajowa Agencja Wydawnicza 1982)
* Słownik mitów i tradycji kultury (Państwowy Instytut Wydawniczy 1985, ISBN 83-06-00861-8; 1987, ISBN 83-06-00861-8; 1988, ISBN 83-06-00861-8; 1991, ISBN 83-06-02157-6 [dodruk: 1993]; 1996, ISBN 83-06-02157-6, 1997, ISBN 83-06-02646-2; 1998, ISBN 83-06-02646-2; 2001, ISBN 83-06-02646-2; Oficyna Wydawnicza RYTM 2003, ISBN 83-7399-022-4; Oficyna Wydawnicza RYTM - Dom Wydawniczy Bellona 2006, ISBN 83-7399-120-4)
* Opowieści o rzeczach powszednich (Nasza Księgarnia 1987, ISBN 83-10-08805-1; 1988, ISBN 83-10-08805-1; 1990, ISBN 83-10-09567-8; Wiedza Powszechna 1994, ISBN 83-214-1006-5; Oficyna Wydawnicza RYTM 1998, ISBN 83-87893-13-7; 2004, ISBN 83-7399-113-1; 2006, ISBN 83-7399-113-1)
* Słownik symboli (Wiedza Powszechna 1990, ISBN 83-214-0746-3; 1991, ISBN 83-214-0872-9, ISBN 83-214-0746-3 (opr.); 1995, ISBN 83-214-1074-X; 1997, ISBN 83-214-1074-X; 1999, ISBN 83-2154-1074-X; Oficyna Wydawnicza RYTM 2001, ISBN 83-88794-00-0; 2006, ISBN 83-7399-148-4)
* Słownik przypomnień (Wiedza Powszechna 1992, ISBN 83-214-0840-0; 1993, ISBN 83-214-0992-X; 1996, ISBN 83-214-0992-X; Oficyna Wydawnicza RYTM 1999, ISBN 83-87893-28-5; 2006, ISBN 83-7399-149-2)
* Koty w worku, czyli z dziejów pojęć i rzeczy (wydanie zbiorowe trzech tomów wydanych w latach 1975-1982; Wiedza Powszechna 1993; Oficyna Wydawnicza RYTM 1997, ISBN 83-86678-70-4; Oficyna Wydawnicza RYTM 2004, ISBN 83-7399-114-X)
* Encyklopedia "drugiej płci" (Oficyna Wydawnicza RYTM 1995, ISBN 83-85249-75-3; 2001, ISBN 83-87893-96-X; jako Encyklopedia "drugiej płci". Wszystko o kobietach: Oficyna Wydawnicza RYTM 2006, ISBN 83-7399-176-X)
* Słownik eponimów czyli wyrazów odimiennych (PWN 1996, ISBN 83-01-11978-0; PWN 2004, ISBN 83-01-14217-0 [dodruk:2006])
* Podręczny słownik wyrazów obcych (wydanie skrócone Słownika wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych; Wiedza Powszechna 1996, ISBN 83-214-1088-X; Oficyna Wydawnicza RYTM 1999, ISBN 83-87893-47-1; 2002, ISBN 83-87893-78-1; 2006, ISBN 83-7399-170-0)
* Słownik wydarzeń, pojęć i legend XX wieku (PWN 1999, ISBN 83-01-12849-6; wyd 2. poprawione 1999, ISBN 83-01-12849-6; 2000, ISBN 83-01-13135-7 [dodruk: 2002; dodruk: 2006, ISBN 83-01-13788-6])
* Leksykon wątków miłosnych (Muza SA 2002, ISBN 83-7319-324-3 [oprawa całopłócienna], ISBN 83-7319-323-5 [oprawa całopapierowa]; 2003, ISBN 83-7319-402-9; 2004, ISBN 83-7319-467-3)
* Mój przyjaciel Idzi (wybór felietonów z "Życia Warszawy" i "Polityki"; Muza SA 2003, ISBN 83-7200-140-5)
* 125 baśni do opowiadania dzieciom (Oficyna Wydawnicza RYTM 2004, ISBN 83-7399-071-2)
* Przygody słów i przysłów. Leksykon (Oficyna Wydawnicza RYTM 2007, ISBN 978-83-7399-202-3)
* Od słowa do słowa. Leksykon (Oficyna Wydawnicza RYTM 2007, ISBN 978-83-7399-226-9)

Tłumaczenia (wybór):

* J.B.S. Haldane, Mój przyjaciel pan Liki (Wyd. Książka, Łódź 1947)
* M. Fischer, Podróż do nowego świata (Wyd. Książka, Warszawa 1948)
* Sinclair Lewis, Królewska krew (t. I-IV, Wyd. Prasa Wojskowa 1949 - 1950)
* Czao-Szu-Li, Piosenki Li-Ju-Tsaja (Czytelnik 1950)
* Erwin Bartz, W jarzmie Wehrmachtu (Czytelnik 1951)
* Czao-Szu-Li, Opowieści spod złotego modrzewia (Czytelnik 1951)

Opracowania edytorskie:

* Antoni Słonimski, Kroniki tygodniowe 1927-1939 (Państwowy Instytut Wydawniczy 1956)
* Edgar Allan Poe, Opowiadania (wybór i przedmowa; Czytelnik 1956, 1986, ISBN 83-07-00836-0 [brosz., t. 1-2], ISBN 83-07-00835-2 [opr., t. 1-2]; 1989, ISBN 83-07-00836-0)
* Herbert George Wells, Opowieści fantastyczne (Czytelnik 1956)
* E.T.A. Hoffmann, Dzieła wybrane (t. I-V; Czytelnik 1957-1962)
* Tadeusz Żeleński, Znasz-li ten kraj? (Wydawnictwo Literackie 1962)
* Mark Twain, Trzydzieści trzy opowieści (Czytelnik 1973)
* Richard Hughes, Orkan na Jamajce (autor wstępu; Książka i Wiedza 1979 [2 wyd.])



Temat: Kto sie urodził wtedy kiedy wy
7 luty : (20.03.2008 - Update )

* 1102 - Matylda, cesarzowa Niemiec, żona Henryka V (zm. 1169)
* 1478 - Sir Tomasz Morus, święty, angielski myśliciel, pisarz, polityk (zm. 1535)
* 1612 - Thomas Killigrew, angielski dramatopisarz (zm. 1683)
* 1809 - Frederik Paludan-MĂźller, duński pisarz (zm. 1876)
* 1812 - Karol Dickens, angielski pisarz (zm. 1870)
* 1816 - Jean FrĂŠdĂŠric Frenet, francuski matematyk (zm. 1900)
* 1816 - Józef Bohdan Dziekoński, polski pisarz, grafik (zm. 1855)
* 1824 - William Huggins, brytyjski astronom (zm. 1910)
* 1840 - Bronisława Wolska, polska aktorka (zm. 1926)
* 1863 - Mieczysław Sołtys , polski kompozytor, dyrygent, pedagog {zm. 1929)
* 1867 - Laura Ingalls Wilder, amerykańska pisarka (zm. 1957)
* 1870 - Alfred Adler, austriacki psychiatra, psycholog, pedagog (zm. 1937)
* 1871 - Wilhelm Stenhammar, szwedzki kompozytor, pianista, dyrygent (zm. 1927)
* 1872 - Czesław Klarner, polski inżynier technolog, polityk, minister (zm. 1957)
* 1873 - Thomas Andrews, irlandzki konstruktor statków, projektant Titanica (zm. 1912)
* 1876 - Romuald Jałbrzykowski, polski duchowny katolicki, arcybiskup wileński (zm. 1955)
* 1877 - Godfrey Harold Hardy, angielski matematyk (zm. 1947)
* 1877 - Feliks Nowowiejski, polski kompozytor, dyrygent (zm. 1946)
* 1885 - Sinclair Lewis, amerykański pisarz (zm. 1951)
* 1891 - Jan Sunderland, polski fotografik, krytyk sztuki (zm. 1979)
* 1892 - Karel Opočensky, czechosłowacki szachista (zm. 1975)
* 1895 - Anita Stewart, amerykańska aktorka (zm. 1961)
* 1897 - Romuald Adam Cebertowicz, polski inżynier, hydrotechnik (zm. 1981)
* 1898 - Roman Turek, polski pisarz, żołnierz AK (zm. 1982)
* 1905 - Ulf von Euler, szwedzki fizjolog (zm. 1983)
* 1905 - Kazimierz Rusinek, polski polityk, minister (zm. 1984)
* 1906 - Oleg Antonow, rosyjski konstruktor lotniczy (zm. 1984)
* 1906 - Pu Yi, cesarz Chin (zm. 1967)
* 1907 - Walenty Szwajcer, polski nauczyciel, odkrywca osady kultury łużyckiej w Biskupinie (zm. 1994)
* 1909 - Lech Piwowar, polski poeta, krytyk literacki, tłumacz (zm. 1940)
* 1909 - Anna Świrszczyńska, polska pisarka (zm. 1984)
* 1910 - Max Bense, niemiecki filozof, matematyk, pisarz (zm. 1990)
* 1914 - Ramón Mercader, kataloński agent NKWD, zabójca Lwa Trockiego (zm. 1978)
* 1921 - Stanisław Lenartowicz, polski reżyser filmowy
* 1923 - Jiri Pelikan, czechosłowacki polityk (zm. 1999)
* 1925 - Liu Binyan, chiński pisarz (zm. 2005)
* 1926 - Konstantin Fieoktistow, radziecki kosmonauta
* 1926 - Mark Tajmanow, radziecki szachista, pianista
* 1927 - Juliette Greco, francuska piosenkarka
* 1929 - Alejandro Jodorowsky, chilijski pisarz, reżyser filmowy, aktor
* 1932 - Alfred Worden, amerykański astronauta
* 1934 - Edward Fenech Adami, maltański polityk, premier i prezydent Malty
* 1934 - King Curtis, amerykański saksofonista jazzowy (zm. 1971)
* 1934 - Earl King, amerykański gitarzysta i wokalista bluesowy (zm. 2003)
* 1935 - Heinz Czechowski, niemiecki pisarz
* 1935 - Antoni Nurzyński, polski operator filmowy (zm. 1974)
* 1938 - Krzysztof Kulicki, polski pisarz
* 1939 - Ewa Krzyżewska, polska aktorka (zm. 2003)
* 1942 - Ivan MlĂĄdek, czeski piosenkarz, kompozytor
* 1944 - Antoni Wit, polski dyrygent
* 1945 - Pete Postlethwaite, angielski aktor
* 1946 - Hector Babenco, brazylijski reżyser filmowy
* 1946 - Krzysztof Machowski, polski aktor
* 1948 - Aneta Łastik, polska piosenkarka
* 1949 - Grzegorz Kędzierski, polski operator filmowy
* 1949 - Alan Lancaster, brytyjski muzyk zespołu Status Quo
* 1951 - Christian Tissier, francuski nauczyciel aikido
* 1952 - Aleksander Machalica, polski aktor
* 1952 - Vasco Rossi, włoski piosenkarz
* 1953 - Krzysztof Żabiński, polski polityk
* 1954 - Dieter Bohlen, niemiecki muzyk zespołu Modern Talking, kompozytor
* 1955 - Miguel Ferrer, amerykański aktor
* 1955 - Romuald Kamiński, polski duchowny katolicki, biskup ełcki
* 1959 - Christine Angot, francuska pisarka
* 1959 - Karel Mokry, czeski szachista
* 1960 - James Spader, amerykański aktor
* 1960 - Urszula, polska wokalistka
* 1961 - Maria Probosz, polska aktorka
* 1962 - Garth Brooks, amerykański piosenkarz
* 1962 - David Bryan, amerykański muzyk zespołu Bon Jovi
* 1963 - Heidemarie Stefanyshyn-Piper, amerykańska astronautka
* 1965 - Adam Kamień, polski aktor
* 1965 - Chris Rock, amerykański aktor, komik, reżyser, scenarzysta i producent d
* 1968 - Sully Erna, amerykański wokalista i perkusista zespołu Godsmack
* 1969 - Renata Dancewicz, polska aktorka
* 1970 - Marzena Komsta, polska kompozytorka
* 1971 - Marek Koźmiński, polski piłkarz, reprezentant Polski
* 1974 - Iwona Guzowska, polska bokserka
* 1974 - Steve Nash, kanadyjski koszykarz
* 1974 - Siergiej Wołkow, rosyjski szachista
* 1975 - Wes Borland, amerykański gitarzysta zespołu Limp Bizkit
* 1975 - Adrian Konarski, polski kompozytor, pianista
* 1977 - Radosław Hyży, polski koszykarz
* 1977 - Mariusz Pudzianowski, polski strongman
* 1978 - Ashton Kutcher, amertykański aktor
* 1980 - Magdalena Schejbal, polska aktorka
* 1985 - Bartłomiej Fogler, polski piłkarz, bramkarz
* 1985 - Tina Majorino, amerykańska aktorka dziecięca
* 1987 - Monika Brodka, polska piosenkarka
* 1987 - Gregor Schlierenzauer, skoczek austriacki



Temat: Kalendarium
10 stycznia jest 10. dniem w kalendarzu gregoriańskim. Do końca roku pozostało 355 (w latach przestępnych 356) dni.

Święta
imieniny: Agaton, Anna, Danuta, Dobrosław, Dobrosława, Egidia, Grzegorz, Idzi, Jan, Kolumba, Krystiana, Marcjan, Mojmir, Nikanor, Nikanora, Paweł, Piotr i Wilhelm
Katolicka diecezja drohiczyńska - Święto Rocznicy Poświęcenia Kościoła Katedralnego w Drohiczynie

Święta państwowe
Benin - Święto Suwerenności Ludowej

Wydarzenia w Polsce
1965 - Polski drobnicowiec typu B-51 MS Nysa należący do PŻM zatonął z całą załogą (18 marynarzy).
1968 - Studenci przeprowadzili demonstrację pod pomnikiem Adama Mickiewicza w Warszawie przeciwko zdjęciu przez cenzurę spektaklu "Dziady" w reżyserii Kazimierza Dejmka.
1998 - W Słupsku, po meczu koszykarskim Czarnych Słupsk z zespołem AZS Koszalin został śmiertelnie pobity przez policjanta 13-letni kibic Czarnych, Przemek Czaja. Wydarzenie to było początkiem kilkudniowych starć szalikowców z policją.

Wydarzenia na świecie
49 p.n.e. - Juliusz Cezar przekroczył Rubikon, czym wywołał wojnę domową.
236 - Święty Fabian zostaje wybrany papieżem
1863 - W Londynie otwarto pierwszą na świecie linię metra.
1912 - W Nowym Jorku odbył się lot próbny pierwszego wodnopłatowca.
1920 - Wszedł w życie traktat wersalski.
1922 - Arthur Griffith został prezydentem Wolnego Państwa Irlandzkiego.
1923 - Wojska litewskie wkroczyły do administrowanego przez Ligę Narodów okręgu Kłajpedy.
1929 - Debiut Tintina, bohatera komiksu Hergé - The Adventures of Tintin.
1930 - Joe Labelle, amerykański traper, odkrył zniknięcie osady Eskimosów u brzegu jeziora Anjikuni. Zagadka ich zniknięcia po dziś dzień nie została rozwiązana.
1943 - Pod Stalingradem Armia Czerwona rozpoczęła decydujące uderzenie na znajdujące się w okrążeniu wojska niemieckie (Operacja "Pierścień").
1946 - W Londynie otwarto pierwsze Zgromadzenie Ogólne ONZ, uczestniczyli w nim reprezentanci 51 państw.
1964 - Po antyamerykańskich zamieszkach dzień wcześniej, Panama zerwała stosunki dyplomatyczne ze USA.
1968 - USA straciły podczas nalotów w Wietnamie 10 tysięcy samolotów.
1979 - Kambodża zmieniła nazwę na Ludowa Republika Kampuczy.
1984 - Po 117 latach Stany Zjednoczone nawiązały stosunki dyplomatyczne ze Stolicą Apostolską.
1994 - Podczas szczytu NATO w Brukseli został przyjęty program Partnerstwo dla Pokoju.
2000 - America Online kupiła Time Warner.

Urodzili się
1852 - Wilhelm Kloske, polski duchowny katolicki, biskup gnieźnieńsko-poznański (zm. 1925)
1856 - Antoni Karbowiak, polski pedagog, historyk oświaty i wychowania (zm. 1919)
1883 - Aleksiej Tołstoj, rosyjski pisarz (zm. 1945)
1892 - Melchior Wańkowicz, polski pisarz, publicysta (zm. 1974)
1907 - Seweryn Pollak, polski poeta, tłumacz (zm. 1987)
1908 - Hilary Chełchowski, polski polityk, wicepremier (zm. 1983)
1908 - Paul Henreid, austriacki aktor (zm. 1992)
1908 - Beata Hłasko, polska tłumaczka (zm. 1975)
1909 - Wanda Żółkiewska, polska pisarka (zm. 1989)
1916 - Sune Bergstroem, szwedzki biochemik, laureat Nagrody Nobla (zm. 2004)
1920 - Tadeusz Jastrzębowski, polski aktor, prezes ZASP-u (zm. 2001)
1923 - Danuta Michałowska, polska aktorka, pedagog
1924 - Max Roach, amerykański perkusista, kompozytor
1925 - Florian Siwicki, polski generał, polityk, minister obrony narodowej
1926 - Tadeusz Olechowski, polski polityk, minister spraw zagranicznych (zm. 2001)
1935 - Paweł Socha, polski duchowny katolicki, biskup zielonogórsko-gorzowski
1936 - Robert Woodrow Wilson, amerykański fizyk
1938 - Donald Ervin Knuth, amerykański matematyk, informatyk
1939 - David Horowitz, amerykański pisarz
1939 - Wiesław Kazanecki, polski poeta (zm. 1989) )
1940 - Maciej Rayzacher, polski aktor
1943 - Jim Croce, amerykański piosenkarz (zm. 1973)
1944 - Mieczysław Kosz, polski pianista jazzowy (zm. 1973)
1944 - Frank Sinatra Jr., amerykański piosenkarz
1945 - Gunther von Hagens, niemiecki lekarz, patomorfolog
1945 - Rod Stewart, brytyjski piosenkarz
1946 - Robert Gadocha, polski piłkarz
1946 - Andrzej Łuczeńczyk, polski pisarz (zm. 1991)
1948 - Donald Fagen, amerykański muzyk zespołu Steely Dan
1948 - Teresa Graves, amerykańska aktorka, piosenkarka (zm. 2002)
1951 - Włodzimierz Gołaszewski, polski aktor, reżyser filmowy, poeta, taternik
1951 - Wiktor Zborowski, polski aktor
1952 - Janina Kraus, polski polityk, poseł na Sejm RP
1953 - Pat Benatar, amerykańska wokalistka
1955 - Michael Schenker, niemiecki gitarzysta zespołu UFO
1957 - Igor Michalski, polski aktor
1959 - Jan Plata-Przechlewski, polski filolog, twórca komiksów
1974 - Beata Sokołowska-Kulesza, polska kajakarka, medalistka olimpijska
1976 - Tomasz Bagiński, polski malarz, grafik komputerowy
1976 - Maciej Silski, polski wokalista

Zmarli
1778 - Karol Linneusz (Carl von Linné), szwedzki przyrodnik (ur. 1707)
1862 - Samuel Colt, amerykański wynalazca, twórca rewolweru bębenkowego (ur. 1814)
1868 - Karol Szajnocha, polski pisarz, historyk, działacz niepodległościowy (ur. 1818)
1917 - Buffalo Bill, amerykański myśliwy, zwiadowca armii, bohater Dzikiego Zachodu (ur. 1846)
1919 - Antoni Wiwulski, polski architekt, rzeźbiarz (ur. 1877)
1940 - Feliks Rogoziński, polski biochemik, profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego (ur. 1879)
1951 - Sinclair Lewis, amerykański pisarz, laureat Nagrody Nobla (ur. 1885)
1957 - Gabriela Mistral, chilijska poetka, laureatka Nagrody Nobla (ur. 1889)
1963 - Tadeusz Szeligowski, polski kompozytor (ur. 1896)
1971 - Gabrielle Chanel, francuska projektantka mody (ur. 1883)
1986 - Jaroslav Seifert, czeski poeta, laureat Nagrody Nobla (ur. 1901)
1997 - Alexander Todd, szkocki chemik, laureat Nagrody Nobla (ur. 1907)
1998 - Przemek Czaja, polski kibic Czarnych Słupsk (ur. 1984)
1999 - Juliusz Żuławski, polski pisarz (ur. 1910)
2004 - Alexandra Ripley, amerykańska pisarka (ur. 1934)
2004 - Michał Wołosewicz, polski poeta mieszkający na Białorusi (ur. 1925)
2004 - Kazimierz Zieliński, polski neurobiolog (ur. 1929)
2006 - Mariusz Stachowiak, polski fotografik (ur. 1956)
2007 - Roman Fus, polski rzeźbiarz (ur. 1960)
2007 - Carlo Ponti, włoski producent filmowy (ur. 1912)

za wikipedią...
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • nflblog.pev.pl